Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

и я в аркадии родился

Словарь крылатых слов и выражений Серова

С латинского: Et ego in Arcadia fui. (эт эго ин аркадиа фуи). Буквально: И я был в Аркадии.

Первоисточник - картина итальянского художника Бартоломео Скидоне (1559-1615), которая находится в Риме, в палаццо Шарра-Ко-лонна. На ней изображен могильный камень с надписью «И я в Аркадии родился» и два пастушка, которые это надгробие рассматривают.

Эта фраза представляет собой обращение умершего человека к живым: я, как и вы, сейчас эти слова читающие, был рожден, наслаждался жизнью. И вот - умер, такой исход ждет и вас. Сюжет картины должен был, по мысли художника, напоминать людям о краткости жизни, бренности всего земного.

Позднее этот сюжет использовали другие художники - итальянец Гверчино (1591 - 1666) и француз Никола Пуссен (1594-1665), а надпись на камне стала популярным символом. Например, когда умер сам Пуссен, то именно эти слова были высечены на его могильном барельефе. Такая же надпись появится позднее и на установленном в Риме памятнике французскому поэту-романтику Шатобриану.

Вторую жизнь фраза обрела после того, как великий немецкий поэт и драматург Иоганн Фридрих Шиллер сделал ее первой строкой своего стихотворения «Resignation» («Смирение», 1787) - Auch ich war in

Arcadien geboren. Вскоре и это выражение, и само стихотворение - под названием «Покорность провидению» - станут известными и в России благодаря переводу, который был сделан (1826) поэтом Михаилом Дмитриевым:

И я в Аркадии родился!

Над колыбелию младенческой и мне

Природы приговор за радость поручился!

И я в Аркадии родился,

Но дар весны моей был - слезы лишь одне...

В России будет популярен и другой перевод этой фразы, который принадлежит известному русскому писателю-романисту Григорию Данилевскому (1829- 1890) - И я, друзья, в Аркадии родился.

Обычно употребляется в широком, далеком от изначального, смысле, когда говорящий хочет заявить о своей сопричастности к чему-либо, о принадлежности к какому-либо кругу лиц, о чем-либо (таланте, увлечении, интересах и пр.), что его с кем-либо объединяет и т. д.

Полезные сервисы